September 27th, 2016

pliaj

Тетрадка в клеточку

Подумалось тут... Вот у нас основной тетрадкой всегда была тетрадь в клеточку. 12, 16, 18, 36, 48, 96 листов. И даже редкий зверь, появившийся к концу моей школы - 24 листа.
Клеточки шли на историю, биологию, математику (само собой), и даже на литературу. А тетрадки в линейку существовали только для русского языка. И не помню, чтоб они были больше 18 листов. Даже на французском словарь и грамматика жили на клеточках, в линеечных тетрадям мы только писали упражнения.
Потом я с удивлением узнала, что у французов тетрадки другие - такие мелкоклеточные, с огромными, уже начерченными полями.
(У меня, кстати, был этот редкий ископаемый зверь, выигранный во втором классе за "Аврору", сейчас напишу и об этом. Хранился, как большая ценность. Дожил до 9го класса и был превращен в "идеальный конспект для подготовки к экзамену по матанализу").

А вот в Алисиной школьной реальности - тетрадь в клетку превратилась в редкий артефакт. Попробуй купи. В нашем гигантском канцелярском супермаркете - целые полки линейчатых "тетрадей для сочинений". Всех цветов и размеров, на пружинах и в переплете, с картонными и пластиковыми обложками. Тетрадь в клетку - ровно один вид. Ну два, если придти в разгар закупок товаров к 1 сентября.
Человек в 3-м классе, они до сих пор пишут в тетрадях с огромными клетками (я помню, у нас в таких писали только "нулевочники", и моего одноклассника в 1м классе ругали: "Тихомиров! что за тетрадь ты принес! Ты что? Шестилетка? Вы взрослые дети, должны уже в нормальных клетках писать!"). У них все на линейках. Литература, природоведение, история... Клетка - только для математики.

На маткружке первые недели три уходят на то, чтоб учителя достучались до родителей: родители! тетрадь должна быть в клетку! В КЛЕТКУ! КЛЕТКА - это такой квадратик!.

А еще из их тетрадок, как правило, не выдрать лист. Или выдрать - но с неровным краем (если тетрадь на пружинке, например). Какая ж это жизнь, без школьного оригами и крестиков-ноликов?
pliaj

Про французов, клеящий карандаш и крейсер "Аврора".

Раз уж вспомнила в предыдущем посте - запишу и эту историю, а то забуду потом.

Когда-то, давным-давно, я училась во французской школе (в английскую мы не прошли по микрорайону, что в общем оказалось большим подарком судьбы). Когда я была во втором классе, к нам приехали французы. Потом было еще много разных обменов, но тогда это было большое событие (1987 год, на минуточку). Это, наверное, были старшие школьники, ну максимум студенты, но мне они казались страшно взрослыми тетями и дядями.
Французов привели в наш класс и устроили показательное выступление с раздачей слонов. К каждому ребенку подошел кто-то из французов и подарил что-то. Мне достался лысоватый человечек в зеленом плаще и очках, с черным дипломатом. Мы его дома обозвали доктором Айболитом, и все пытались понять, откуда он во Франции. Лишь несколько лет спустя, основательно подсев на комиксы Эрже, я узнала, что это профессор Турнесоль, и присоединила его к свежеподаренным Тантену, Милу и капитану Аддоку.
Вторым подарком был клеящий карандаш. С ним было еще курьезнее. Девушка-даритель сняла колпачок, раскрыла мой учебник французского на форзаце, сделала вид, что мажет его, и закрыла. После чего попыталась изобразить, что она не может открыть учебник. Домой волшебную штучку я принесла в недоумении, и спросила у мамы - не губная помада ли это, и если да - то почему белая. А вообще, сказала я, это какая-то приспособа для изучения французского. И рассказала про сценку с учебником. Хорошо, что папа был дома - он догалался, что это.

Отдельная история была про наши показательные выступления. Нашего мальчика-отличника вызвали рассказывать стандартный текст:
- Меня зовут Вася. Я учусь в 171й школе. Мою учительницу зовут Лидия Александровна. Она очень хорошая. Я люблю мою учительницу. Я люблю французский язык.
Почему-то этот простой текст привел французов (особенно мальчишек) в состояние дикого ржача, который они честно пытались подавить. Я тогда решила, что у Васи, наверное, очень смешной акцент. Но лет через семь разгадка нашлась - мы поехали по обмену во Францию, и там нам объяснили разницу между советским французским и французским французским. И оказалось, что учительница в школе - вовсе не maitresse, а institutrice. А maitresse - это вовсе даже любовница. Впрочем, как оказалось, глагол baiser, который мы знали как "целовать" тоже имеет несколько иное значение...
Кстати, сейчас я смотрю Алискины учебник французского - ничего не изменилось. Там все те же maitresse и fillette (я ни разу не видела слова fillette с тех пор, как закончила третий класс).

И третьим актом марлезонского балета был конкурс, устроенный нашей учительницей французского (правда, кажется, это было уже сильно позднее, и это было связано уже с другими французами, ну да все равно, это все из одной серии). После отъезда французов у нее осталась большая ценность - три тетрадки. Красивые, в глянцевых обложках и в необычную клетку (никак не могу найти картинку в гугле). Поскольку у нас был на носу какой-то конкурс типа "Мы идем по Ленинграду", то тетрадки было решено отдать тому, кто сможет прочитать больше стихов или песен про Ленинград. Не помню, много ли было претендентов - мне кажется, человека 3-4. Но в итоге в финале остались я и Настя Ламехова, мы обе рассказали по три стихотворения. Зависла пауза - никто не мог больше ничего вспомнить. И ЛидСанна под грохот фанфар (кто больше? раз! кто больше? два...) собиралась разделить приз на двоих, как вдруг, я вспомнила, что моя любимая песня - она тоже про город. И я завопила про крейсер "Аврора" так, что окна задрожали. Заветный трофей был принесен домой и упрятан в самую глубину ящика, к самым дорогим сокровищам.
В 9м классе я переписала в него все теоремы и определения, которые нам надо было выучить к экзаменам по матанализу и по геометрии. Экзамены я сдала на пятерки, что позволило мне исправить годовые оценки с тройки на четверку (о, какое это было счастье! у меня было всего 3 четверки в аттестати за 9й класс, и это был лучший результат в классе). Не исключено, что тетрадки внесли свой вклад в эту победу.